<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1371"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1371 <persName>佛</persName>说圣大总持王经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1371 <persName>佛</persName>说圣大总持王经</title> <author>宋 施护译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1371</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说圣大总持王经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:50"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0888b" ed="T" xml:id="T21.1371.0888b"/> <lb n="0888b01" ed="T"/> <lb n="0888b02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1371</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0888b03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888003" n="0888003"/><persName>佛</persName>说圣大总持王经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0888b04" ed="T"/> <lb n="0888b05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888004" n="0888004"/><anchor xml:id="beg0888004" n="0888004"/>西<anchor xml:id="end0888004"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888005" n="0888005"/><anchor xml:id="beg0888005" n="0888005"/>译经<anchor xml:id="end0888005"/>三藏朝散大夫试鸿胪少卿 <lb n="0888b06" ed="T"/>传<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888006" n="0888006"/><anchor xml:id="beg0888006" n="0888006"/>法<anchor xml:id="end0888006"/>大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888007" n="0888007"/><anchor xml:id="beg0888007" n="0888007"/>臣<anchor xml:id="end0888007"/>施护奉 诏译</byline> <lb n="0888b07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888b0701">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0888b0705" cb:place="inline">一时<persName>世尊</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name>祇树<name role="" type="person">给孤独</name> <lb n="0888b08" ed="T"/>园。是时阿难安居异处守夏既满，从彼默然 <lb n="0888b09" ed="T"/>来诣<persName>佛</persName>会。至<persName>佛</persName>会已，五体投地礼<persName>佛</persName>双足，退 <lb n="0888b10" ed="T"/>坐一面颙俟<persName>佛</persName>诲。</p> <lb n="0888b11" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888b1101">尔时<persName>世尊</persName>告阿难言：“阿难！我今为欲利益一 <lb n="0888b12" ed="T"/>切有情故，说大陀罗尼章句，汝当谛听。”是时 <lb n="0888b13" ed="T"/>阿难受<persName>佛</persName>教敕，身心凝然合掌而住。</p> <lb n="0888b14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888b1401"><persName>佛</persName>言：“阿难！我有摩诃陀罗尼大总持王，乃是 <lb n="0888b15" ed="T"/>过去七十七俱胝<persName>如来</persName>之所宣说，我亦随喜。 <lb n="0888b16" ed="T"/>阿难！此大陀罗尼章句，能令有情得大安乐， <lb n="0888b17" ed="T"/>威德势力悉皆具足。若有善男子善女人获 <lb n="0888b18" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888008" n="0888008"/><anchor xml:id="beg0888008" n="0888008"/>値<anchor xml:id="end0888008"/>遇者，作是思惟：‘此大陀罗尼稀有难遇， <lb n="0888b19" ed="T"/>譬若<persName>如来</persName>应正等觉出现于世难得値遇，亦 <lb n="0888b20" ed="T"/>如优昙钵花稀有难见。’当作是念，谛信供养。”</p> <lb n="0888b21" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888b2101">尔时<persName>世尊</persName>复谓阿难言：“若有善男子善女人， <lb n="0888b22" ed="T"/>于此大陀罗尼章句<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888009" n="0888009"/><anchor xml:id="beg0888009" n="0888009"/>志<anchor xml:id="end0888009"/>心受持读诵供养者， <lb n="0888b23" ed="T"/>刃不能伤、毒不能中、火不能烧、水不能漂、王 <lb n="0888b24" ed="T"/>法不加、永无夭殁，至于天人、阿修罗、摩噜多、 <lb n="0888b25" ed="T"/>迦楼罗、犍闼婆、紧那罗、摩睺罗伽、夜叉、罗刹 <lb n="0888b26" ed="T"/>闭戾多、毘舍遮、鸠槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888010" n="0888010"/><anchor xml:id="beg0888010" n="0888010"/>茶<anchor xml:id="end0888010"/>、布怛那、阿波三摩噜 <lb n="0888b27" ed="T"/>诸如是等造作恶法行不饶益者亦不能侵 <lb n="0888b28" ed="T"/>害，乃至幻術邪明诸恶法等亦不能扰乱。又 <lb n="0888b29" ed="T"/>复疟病，一日二日三日四日或复多日或复 <pb n="0888c" ed="T" xml:id="T21.1371.0888c"/> <lb n="0888c01" ed="T"/>须臾，或复风癀、或复痰癊，乃至头痛，如是等 <lb n="0888c02" ed="T"/>病亦不能为害。”</p> <lb n="0888c03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888c0301">尔时<persName>世尊</persName>即说陀罗尼曰：</p> <lb n="0888c04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0888c0401">“怛你也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>隶摩诃入嚩<note place="inline">二合</note> <lb n="0888c05" ed="T"/>隶<note place="inline">二</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>罗你摩诃入嚩<note place="inline">二合</note>罗你<note place="inline">三</note> 怛波 <lb n="0888c06" ed="T"/>你摩诃怛波你<note place="inline">四</note> 入嚩<note place="inline">二合</note>隶帝<note place="inline">五</note> 郁枳目枳<note place="inline">六</note> <lb n="0888c07" ed="T"/> 三半你摩诃三半你娑嚩<note place="inline">二合引</note>贺<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note>”</p> <lb n="0888c08" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888c0801">“阿难！我先语汝，此大陀罗尼章句乃是七十 <lb n="0888c09" ed="T"/>七俱胝诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>之所宣说，我今复说。阿难！ <lb n="0888c10" ed="T"/>若有善男子善女人，于此大陀罗尼章句信 <lb n="0888c11" ed="T"/>心受持、若读若诵及以思惟、种种供养，得宿 <lb n="0888c12" ed="T"/>命通知七生事，于菩提心永不退转。”</p> <lb n="0888c13" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888c1301">尔时<persName>世尊</persName>复说陀罗尼曰：</p> <lb n="0888c14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0888c1401">“怛 你也<note place="inline">二合</note>他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888011" n="0888011"/><anchor xml:id="beg0888011" n="0888011"/><note place="inline">引</note><note place="inline">一</note><anchor xml:id="end0888011"/> 按抳摩抳<note place="inline">二</note> 乞叉<note place="inline">二合</note>弥 <lb n="0888c15" ed="T"/>乞叉<note place="inline">二合</note>摩曳<note place="inline">三</note> 摩曩祢<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 阿曩努<note place="inline">五</note> 护隶<note place="inline">引</note> <lb n="0888c16" ed="T"/>摩贺<note place="inline">引</note>护隶<note place="inline">引</note><note place="inline">六</note> 怛曩计<note place="inline">引</note><note place="inline">七</note> 俨鼻哩<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 努钵 <lb n="0888c17" ed="T"/>啰<note place="inline">二合</note>娑呬娑呬娑嚩<note place="inline">二合</note>诃<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note>”</p> <lb n="0888c18" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888c1801">“阿难！此大陀罗尼章句，乃是过去八十八俱 <lb n="0888c19" ed="T"/>胝诸<persName>佛</persName><persName>如来</persName>之所宣说，我亦随喜，今复宣说。 <lb n="0888c20" ed="T"/>阿难！若有善男子善女人，于此大陀罗尼章 <lb n="0888c21" ed="T"/>句信心受持、或读或诵、思惟供养，是人得宿 <lb n="0888c22" ed="T"/>命通知十四生事，于菩提心永不退转。”</p> <lb n="0888c23" ed="T"/><p xml:id="pT21p0888c2301">尔时<persName>世尊</persName>又说陀罗尼曰：</p> <lb n="0888c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0888c2401">“怛 你也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0888012" n="0888012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888012" n="0888012"/><anchor xml:id="beg0888012" n="0888012"/>桉<anchor xml:id="end0888012"/>致<note place="inline">引</note>挽致<note place="inline">引</note><note place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0888013" n="0888013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0888013" n="0888013"/><anchor xml:id="beg0888013" n="0888013"/>二<anchor xml:id="end0888013"/></note> 姹计 <lb n="0888c25" ed="T"/><note place="inline">引</note>姹啰计<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 姹计<note place="inline">引</note>姹啰计<note place="inline">引</note><note place="inline">四</note> 阿悉迦<note place="inline">引</note>悉 <lb n="0888c26" ed="T"/>么<note place="inline">引</note>迦<note place="inline">引</note>悉<note place="inline">五</note> 伊隶弥隶<note place="inline">六</note> 底隶弥隶<note place="inline">七</note> 挠<note place="inline">引</note>啰 <lb n="0888c27" ed="T"/>吠摩贺<note place="inline">引</note>挠<note place="inline">引</note>啰吠<note place="inline">引</note><note place="inline">八</note> 部旦誐弥<note place="inline">引</note><note place="inline">九</note> 部多波 <lb n="0888c28" ed="T"/>啰野拏<note place="inline">转声呼</note>底弥孕<note place="inline">二合</note>誐隶<note place="inline">引</note><note place="inline">十</note> 摩贺<note place="inline">引</note>底弥 <lb n="0888c29" ed="T"/>孕<note place="inline">二合</note>誐隶<note place="inline">引</note><note place="inline">十一</note> 三婆吠<note place="inline">引</note>摩贺<note place="inline">引</note>三婆吠<note place="inline">引</note>娑 <pb n="0889a" ed="T" xml:id="T21.1371.0889a"/> <lb n="0889a01" ed="T"/>嚩<note place="inline">二合</note>诃<note place="inline">引</note><note place="inline">十二</note>”</p> <lb n="0889a02" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889a0201">“阿难！此大陀罗尼章句，具大威德力势无量。 <lb n="0889a03" ed="T"/>若有善男子善女人，信心受持、或读或诵、思 <lb n="0889a04" ed="T"/>唯供养者，得宿命通知二十一生之事，于菩 <lb n="0889a05" ed="T"/>提心永不退转。”</p> <lb n="0889a06" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889a0601">尔时<persName>世尊</persName>又说陀罗尼曰：</p> <lb n="0889a07" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0889a0701">“怛 你也<note place="inline">二合</note>他<note place="inline">引</note><note place="inline">一</note> 阿计隶<note place="inline">引</note>嚩计隶<note place="inline">引</note><note place="inline">二</note> 噜 <lb n="0889a08" ed="T"/>隶<note place="inline">引</note>摩贺<note place="inline">引</note>噜隶<note place="inline">引</note><note place="inline">三</note> 乌贺你谟<note place="inline">引</note>贺你谟<note place="inline">引</note>贺 <lb n="0889a09" ed="T"/>你<note place="inline">四</note> 昝婆你娑旦<note place="inline">二合</note>婆你娑嚩<note place="inline">二合</note>诃<note place="inline">引</note><note place="inline">五</note>”</p> <lb n="0889a10" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889a1001">“阿难！此大陀罗尼具大威德、有大力势，功德 <lb n="0889a11" ed="T"/>无量，倍勝于前，能与有情作大利益。若有善 <lb n="0889a12" ed="T"/>男子善女人，发诚信心不生疑惑，于此大陀 <lb n="0889a13" ed="T"/>罗尼受持读诵，或为他人而作拥护、或为救 <lb n="0889a14" ed="T"/>济或为息灾者，当使彼人刀杖不伤、毒不能 <lb n="0889a15" ed="T"/>中，一切恶事无能损害。若复有人为自拥护， <lb n="0889a16" ed="T"/>以此陀罗尼书于素帛带持身臂，所获功德 <lb n="0889a17" ed="T"/>无量无边。又复智者持此陀罗尼，于枯树下 <lb n="0889a18" ed="T"/>为作救济，而彼枯树寻复苏活，根葉重生作 <lb n="0889a19" ed="T"/>珊瑚色，花实茂盛人所爱乐。</p> <lb n="0889a20" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889a2001">“阿难！若有智者，恒常受持，悔于先身所作罪 <lb n="0889a21" ed="T"/>业，若复<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>志<anchor xml:id="end_1"/>心忏悔无不消灭。何以故？阿难！ <lb n="0889a22" ed="T"/>譬如日月威光廣大能照世间，以陀罗尼威 <lb n="0889a23" ed="T"/>德力故<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889001" n="0889001"/><anchor xml:id="beg0889001" n="0889001"/>由<anchor xml:id="end0889001"/>能堕落；又如四大海水，众流所 <lb n="0889a24" ed="T"/>聚深廣无比，以陀罗尼威德力故亦能漧竭； <lb n="0889a25" ed="T"/>至于大地无量无边，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889002" n="0889002"/><anchor xml:id="beg0889002" n="0889002"/>陀<anchor xml:id="end0889002"/>罗尼威德力故可 <lb n="0889a26" ed="T"/>分千段，何有罪业而不灭耶？</p> <lb n="0889a27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889a2701">“阿难！如是等大陀罗尼章句所在之处，当须 <lb n="0889a28" ed="T"/>尊重恭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0889003" n="0889003"/><anchor xml:id="beg0889003" n="0889003"/>信<anchor xml:id="end0889003"/>供养，不得轻慢勿复违逆。若有天、 <lb n="0889a29" ed="T"/>龙、夜叉、罗刹、闭戾多、毘舍遮、鸠槃荼、布怛那、羯 <pb n="0889b" ed="T" xml:id="T21.1371.0889b"/> <lb n="0889b01" ed="T"/>咤布怛那、阿波三摩啰、吠多拏、人及非人诸 <lb n="0889b02" ed="T"/>如是等造作恶法于诸世间行不饶益者，若 <lb n="0889b03" ed="T"/>于此大陀罗尼章句有所违逆而不随顺者， <lb n="0889b04" ed="T"/>彼持国天王现极怒相，光焰不散都为一聚， <lb n="0889b05" ed="T"/>以热铁轮破彼头顶分作七分如阿梨树枝。 <lb n="0889b06" ed="T"/>又彼<name role="" type="person">帝释天</name>主亦大忿怒，光焰炽盛都为一 <lb n="0889b07" ed="T"/>聚，以金刚杵而破彼顶分作七分如阿梨树 <lb n="0889b08" ed="T"/>枝。又金刚手大夜叉主，亦以金刚杵击破彼 <lb n="0889b09" ed="T"/>顶如阿梨树枝。又复彼等若有违逆此大陀 <lb n="0889b10" ed="T"/>罗尼章句者，虽住天中，永不能得水晶王宫 <lb n="0889b11" ed="T"/>功德水用。”</p> <lb n="0889b12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0889b1201"><persName>佛</persName>说是经已，时阿难及是会大众，天、人、阿修 <lb n="0889b13" ed="T"/>罗、犍闼婆、人非人等，闻<persName>佛</persName>所说，欢喜奉行，礼 <lb n="0889b14" ed="T"/><persName>佛</persName>而退。</p> <lb n="0889b15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说圣大总持王经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0888004" to="#end0888004"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0888005" to="#end0888005"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0888006" to="#end0888006"><lem wit="#wit.orig">法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">教</rdg></app> <app from="#beg0888007" to="#end0888007"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0888008" to="#end0888008"><lem wit="#wit.orig">値</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">直</rdg></app> <app from="#beg0888009" to="#end0888009"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">至</rdg></app> <app from="#beg0888010" to="#end0888010"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">荼</rdg></app> <app from="#beg0888011" to="#end0888011"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">引</note><note place="inline">一</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><note place="inline">一引</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><note place="inline">引</note></rdg></app> <app from="#beg0888012" to="#end0888012"><lem wit="#wit.orig">桉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">按</rdg></app> <app from="#beg0888013" to="#end0888013"><lem wit="#wit.orig">二</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">三</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0888009"><lem wit="#wit.orig">志</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">至</rdg></app> <app from="#beg0889001" to="#end0889001"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">犹</rdg></app> <app from="#beg0889002" to="#end0889002"><lem wit="#wit.orig">陀</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">此陀</rdg></app> <app from="#beg0889003" to="#end0889003"><lem wit="#wit.orig">信</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">敬</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0888004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888004">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0888005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888005">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0888006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888006">法【大】，教【宋】【元】【明】</note> <note n="0888007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888007">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0888008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888008">値【大】，直【明】</note> <note n="0888009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888009">志【大】＊，至【元】【明】＊</note> <note n="0888010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888010">茶【大】，荼【宋】【元】</note> <note n="0888011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888011">引一【大】，一引【宋】【元】，引【明】</note> <note n="0888012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888012">桉【大】，按【宋】【元】【明】</note> <note n="0888013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0888013">二【大】，三【宋】【元】</note> <note n="0889001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889001">由【大】，犹【元】【明】</note> <note n="0889002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889002">陀【大】，此陀【宋】【元】【明】</note> <note n="0889003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0889003">信【大】，敬【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0888003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888003">【原】丽本</note> <note n="0888004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888004">（宋）＋西【明】</note> <note n="0888005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888005">〔译经〕－【明】</note> <note n="0888006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888006">法＝教【三】</note> <note n="0888007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888007">〔臣〕－【明】</note> <note n="0888008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888008">値＝直【明】</note> <note n="0888009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888009">志＝至【元】【明】＊</note> <note n="0888010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888010">茶＝荼【宋】【元】</note> <note n="0888011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888011">引一＝一引【宋】【元】，〔一〕－【明】</note> <note n="0888012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888012">桉＝按【三】</note> <note n="0888013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0888013">二＝三【宋】【元】</note> <note n="0889001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889001">由＝犹【元】【明】</note> <note n="0889002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889002">（此）＋陀【三】</note> <note n="0889003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0889003">信＝敬【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>